
Una de las estrofas más
coreadas es aquella que dice "No time for losers cause we are the
Champions of the world" que traducida al español dice: No es tiempo para
los perderdores porque somos lo campeones, los campeones del mundo.
Por eso pelean todos los equipos
que juegan la Champions, por ser los campeones del mundo y entrar en el Olimpo
de los futbolistas y alcanzar la gloria. El 24 en Lisboa los veintidos
gladiadores que alinearan entre el Real Madrid y el Atlético.
Una vez que ambos
conjuntos han llegado a al final todo son felicitaciones y alegrías
"You've brought me fame and fortune and everything that goes with it"
Tú me has traido fama y fortuna y todo lo que ellas conllevan. Están a un paso
de la gloria suprema, pero estos jugadores siempre serán recordados por sus
aficiones. Los del Atlético por haberles hecho llegar a la segunda final de
toda su historia, y los del Real Madrid por acercarse un poqutio más al sueño
de La Décima.
Pero la canción continúa
"But it's been no bed of roses, no pleasure cruise I consider it a
challenge before the whole human race and I ain't going to lose" No ha
sido un camino de rosas, no ha sido un camino de placer, lo considero un reto
delante de toda la raza humana y no lo voy a perder. La Champions nunca fue un
camino de rosas, ni apra el que la gana, ni mucho menos para el que la pierde.
Tanto Real Madrid como atlético de Madrid han tenido que pasar por momentos muy
duros en la competición; el Real Madrid ante el Borussia Dortmund estuvo a
punto de perder su ventaja y verse apeado de la competición, mientras que el
Atlético de Madrid ante el Chelsea sufrió la primera mitad, hasta que Adrían
empató el encuentro.
La canción termina en
clímax, un orgamos musical "We are the Champions, we are the champions, no
time for loser because we are the Champions of the world". Un clímax que no será
nada comparado con el de los aficionados cuyo equipo acabe levantando la
orejona.